Download PDF
Back to stories list

Andiswa caziba wa mbola ya mahutu Andiswa Soccer Star Andiswa star du football

Written by Eden Daniels

Illustrated by Eden Daniels

Translated by Christabel Songiso, Akombelwa Muyangana

Language SiLozi (Zambia)

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Andiswa nabuha bashimani inge balaha mbola yamahutu. Nanani takazo ya kubapala ni bona. Hakupa muluti kuli haitute ni bona.

Andiswa watched the boys play soccer. She wished that she could join them. She asked the coach if she can practise with them.

Andiswa regardait les garçons jouer au football. Elle souhaitait pouvoir se joindre à eux. Elle demanda si elle pouvait pratiquer avec eux.


Muluti wa mbola haiswala mwa manoka. “Fa sikolo se, ki bashimani feela baba lumelelizwe kubapala mbola ya mahutu,” habulela.

The coach put his hands on his hips. “At this school, only boys are allowed to play soccer,” he said.

L’entraîneur mit ses mains sur ses hanches. « À cette école, seulement les garçons ont le droit de jouer au football, » lui dit-il.


Bashimani ba mubulelela kuli hayo bapala mbola ya mazoho. Bamubulelela bali, mbola ya mazoho kiya basizani mi ya mahutu kiya bashimani. Andiswa nanyemile.

The boys told her to go play netball. They said that netball is for girls and soccer is for boys. Andiswa was upset.

Les garçons aussi lui ont dit d’aller jouer au netball. Ils ont dit que le netball est pour les filles et que le football est pour les garçons. Andiswa était fâchée.


Lizazi lelitatama, sikolo sa bona nesinani kangisano yetuna ya mbola ya mahutu. Muluti wa mbola ya mahutu naikalezwi kabakala kuli mubapali wahae yomutuna nakulile mi nasakoni kubapala.

The next day, the school had a big soccer match. The coach was worried because his best player was sick and could not play.

Le lendemain, l’école avait un grand match de football. L’entraîneur était inquiet parce que son meilleur joueur était malade et ne pouvait pas jouer.


Andiswa hamatela ku muluti wa mbola ya mahutu ni kuyo mukupa kuli hamulumeleze kubapala. Muluti nasazibi sakueza. Kasamulaho, hamulumeleza kuli hakone kubapala ni babapali babañwi.

Andiswa ran to the coach and begged him to let her to play. The coach was not sure what to do. Then he decided that Andiswa could join the team.

Andiswa courut vers l’entraîneur et le supplia de la laisser jouer. L’entraîneur ne savait pas quoi faire. Finalement, il décida de laisser Andiswa se joindre à l’équipe.


Mbola neitiile luli. Hakuna niyana nwisize nihaiba nako haneifitile fahali.

The game was tough. Nobody had scored a goal by half time.

Le match fut difficile. À la mi-temps, personne n’avait encore compté de but.


Mwa nako ya kalulo yabubeli, mushimani yomuñwi halahela mbola ku Andiswa. Andiswa hamatela kapili-pili fabukaufi ni linwisezo la mbola. Hailaha mbola katata mi hainwisa.

During the second half of the match one of the boys passed the ball to Andiswa. She moved very fast towards the goal post. She kicked the ball hard and scored a goal.

Pendant la deuxième période du match, un des garçons passa le ballon à Andiswa. Elle se déplaça très rapidement vers le poteau du but. Elle shoota dans le ballon fort et compta un but.


Sicaba kaufela sa tabela ni kunyakalala hahulu. Kuzwa lona lizazi leo, basizani bakala kulumelezwa kulaha mbola ya mahutu.

The crowd went wild with joy. Since that day, girls were also allowed to play soccer at the school.

La foule devint folle de joie. Depuis ce jour, les filles ont le droit de jouer au football à l’école.


Written by: Eden Daniels
Illustrated by: Eden Daniels
Translated by: Christabel Songiso, Akombelwa Muyangana
Language: SiLozi (Zambia)
Level: Level 2
Source: Andiswa Soccer Star from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF