Download PDF
Back to stories list

Andiswa naledi ya kgwele ya dinao. nao Andiswa Soccer Star Andiswa star du football

Written by Eden Daniels

Illustrated by Eden Daniels

Translated by Antonia Madi

Language Tswana

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Andiswa o lebeletse ba basimane ba tshameka kgwele ya dinao.

Andiswa watched the boys play soccer. She wished that she could join them. She asked the coach if she can practise with them.

Andiswa regardait les garçons jouer au football. Elle souhaitait pouvoir se joindre à eux. Elle demanda si elle pouvait pratiquer avec eux.


Mokatisi o itshwere dinoka.”Fa sekolong se, go letleleswe fela basimane go tshameka kgwele ya dinao,”ga bua mokatisi.

The coach put his hands on his hips. “At this school, only boys are allowed to play soccer,” he said.

L’entraîneur mit ses mains sur ses hanches. « À cette école, seulement les garçons ont le droit de jouer au football, » lui dit-il.


Basimane ba mo raya ba re a ye go tshameka kgwele ya diatla. Ba re kgwele ya diatla ke yone ya basetsana mme kgwele ya dinao ke ya basimane. Andiswa o ne a tenega.

The boys told her to go play netball. They said that netball is for girls and soccer is for boys. Andiswa was upset.

Les garçons aussi lui ont dit d’aller jouer au netball. Ils ont dit que le netball est pour les filles et que le football est pour les garçons. Andiswa était fâchée.


Letsatsi ye le latelang sekolo sa na le motshameko o mogolo wa kgwele ya dinao.Mokatisi o ne a tshwenyegile ka gone motshameki wa gagwe yo mafolofolo o ne a bobola a sa kgone go tshameka.

The next day, the school had a big soccer match. The coach was worried because his best player was sick and could not play.

Le lendemain, l’école avait un grand match de football. L’entraîneur était inquiet parce que son meilleur joueur était malade et ne pouvait pas jouer.


Andiswa o ne a tabogela kwa mokatising mme a mokopa gore a mo letlelele go tshameka. Mokatisi o ne a sa itse gore o ka dira eng.Mme a tsaya tshwetso gore o ka tshamekela setlhopha.

Andiswa ran to the coach and begged him to let her to play. The coach was not sure what to do. Then he decided that Andiswa could join the team.

Andiswa courut vers l’entraîneur et le supplia de la laisser jouer. L’entraîneur ne savait pas quoi faire. Finalement, il décida de laisser Andiswa se joindre à l’équipe.


Motshameko o ne o le thata.Ga go ope one a ragela mo kgaolong ya ntlha.

The game was tough. Nobody had scored a goal by half time.

Le match fut difficile. À la mi-temps, personne n’avait encore compté de but.


Kgaolo ya bobedi ya motshameko mosimane mongwe a ragela kgwele kwa go Andiswa.A tabogela ka bonako ko go tsenngwang kgwele teng a raga kgwele ka mashetlha mme a ragela mo teng.

During the second half of the match one of the boys passed the ball to Andiswa. She moved very fast towards the goal post. She kicked the ball hard and scored a goal.

Pendant la deuxième période du match, un des garçons passa le ballon à Andiswa. Elle se déplaça très rapidement vers le poteau du but. Elle shoota dans le ballon fort et compta un but.


Ba lebeledi kgwele ba itumela thata. Go tswa letsatsi leo basetsana ba letlelelwa go tshameka kgwele ya dinao fa sekolong seo.

The crowd went wild with joy. Since that day, girls were also allowed to play soccer at the school.

La foule devint folle de joie. Depuis ce jour, les filles ont le droit de jouer au football à l’école.


Written by: Eden Daniels
Illustrated by: Eden Daniels
Translated by: Antonia Madi
Language: Tswana
Level: Level 2
Source: Andiswa Soccer Star from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF