Download PDF
Back to stories list

Isihlwayo Punishment Punition

Written by Adelheid Marie Bwire

Illustrated by Melany Pietersen

Translated by Siyasanga Manakele

Language Xhosa

Level Level 2

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Ngenye imini, umama wafumana iziqhamo ezininzi.

One day, mama got a lot of fruit.

Un jour, Maman a ramassé beaucoup de fruits.


“Singazifumana nini iziqhamo?” siyabuza. “Siza kusifumana isiqhamo ngobu busuku,” watsho umama.

“When can we have some fruit?” we ask. “We will have the fruit tonight,” says mama.

Nous lui demandons : « Pouvons-nous manger des fruits ? » Maman répond : « Nous les mangerons ce soir. »


Umntakwethu uRahim uyabawa. Ungcamla zonke iziqhamo. Utya kakhulu.

My brother Rahim is greedy. He tastes all the fruit. He eats a lot of it.

Mon frère Rahim est glouton. Il goûte tous les fruits. Il en mange beaucoup.


“Jonga into eyenziwa nguRahim!” Kukhwaza umntakwethu omncinci. “URahim akanambeko kwaye ucingela yena yedwa,” nditsho.

“Look at what Rahim did!” shouts my little brother. “Rahim is naughty and selfish,” I say.

« Regarde ce qu’a fait Rahim ! », crie mon petit frère. Et moi, je dis : « Rahim est méchant et égoïste. »


Umama unomsindo kuRahim.

Mother is angry with Rahim.

Maman est fâchée contre Rahim.


Nathi sinomsindo ngakuRahim. Kodwa uRahim akaxolisi.

We are also angry with Rahim. But Rahim is not sorry.

Nous aussi, nous sommes fâchés contre Rahim. Mais Rahim ne regrette rien.


Akuyi kumohlwaya na uRahim? Kubuza ubhuti omncinci.

“Aren’t you going to punish Rahim?” asks little brother.

« Tu ne vas pas punir Rahim ? », demande Petit Frère.


“Rahim, kungekudala uzakuzisola,” uyalumkisa umama.

“Rahim, soon you will be sorry,” warns mama.

« Rahim », prévient maman, « tu le regretteras bientôt. »


URahim uqalisa ukuziva ukuba uyagula.

Rahim starts to feel sick.

Rahim ne se sent pas bien.


“Isisu sam sibuhlungu kakhulu,” wasebeza uRahim.

“My tummy is so sore,” whispers Rahim.

Il gémit: « J’ai mal au ventre ! »


Umama wayesazi ukuba oku kuya kwenzeka. Isiqhamo siyamohlwaya uRahim!

Mama knew this would happen. The fruit is punishing Rahim!

Maman savait que cela arriverait. Ce sont les fruits qui punissent Rahim !


Kamva, uRahim uthi uxolo kuthi. “Andisayi kuphinda ndibawe ngolu hlobo kwakhona,” uyathembisa. Kwaye sonke siyamkholelwa.

Later, Rahim says sorry to us. “I will never be so greedy again,” he promises. And we all believe him.

Plus tard, Rahim vient s’excuser et promet : « Je ne serai plus jamais aussi glouton. » Et nous, nous le croyons.


Written by: Adelheid Marie Bwire
Illustrated by: Melany Pietersen
Translated by: Siyasanga Manakele
Language: Xhosa
Level: Level 2
Source: Punishment from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF