Download PDF
Back to stories list

Abuti ya monyenyane ya botswa Lazy little brother Petit frère paresseux

Written by Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi

Illustrated by Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter

Translated by Maria Vaz

Language Sesotho

Level Level 1

Narrate full story The audio for this story is currently not available.


Ke a tsoha ke bese mollo.

I wake up and make fire.

Je me réveille et j’allume un feu.


Ke bedisa metsi.

I boil some water.

Je fais bouillir de l’eau.


Ke kapa patsi ya ho besa mollo.

I chop the firewood.

Je fends du bois de chauffage.


Ke fuduwa pitsa.

I stir the pot.

Je remue le chaudron.


Ke a fiela.

I sweep the floor.

Je balaye le plancher.


Ke hlatswa dijana.

I wash the dishes.

Je lave la vaisselle.


Hobaneng ke sebetsa ka thata tjena… … empa abuti waka yena a bapala?

Why do I work so hard… … when my brother is busy playing?

Pourquoi est-ce que je travaille si fort… … quand mon frère est en train de jouer ?


Written by: Clare Verbeek, Thembani Dladla, Zanele Buthelezi
Illustrated by: Mlungisi Dlamini, Ingrid Schechter
Translated by: Maria Vaz
Language: Sesotho
Level: Level 1
Source: Lazy little brother from African Storybook
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 International License.
Options
Back to stories list Download PDF